「彼女はキレイだった キスシーン」と検索したあなたは、きっとあの胸キュンな名シーンの話数や、話題となった濃厚なキスの詳細が気になっているはず。
この記事では、日本版と韓国版それぞれのキスシーンが「何話」で登場するのか、またその演出や反響について、徹底的に解説します。
中島健人さんと小芝風花さんの“むさぼるような”ラストキスまで、ファンの間で語り継がれる名シーンを一緒に振り返っていきましょう!
この記事を読むとわかること
- 日本版と韓国版それぞれのキスシーンが登場する話数
- 最終話で話題となった“濃厚すぎる”キスシーンの詳細
- 演者2人の演技力がシーンに与えた影響と魅力
Contents
彼女はキレイだった キスシーンは日本版では何話にある?
日本リメイク版「彼女はキレイだった」では、キスシーンがどの話数で登場するのかが大きな話題となっています。
特にファンの間では、「あの瞬間」がいつ訪れるのかというワクワク感が毎話の視聴モチベーションになっていたようです。
ここでは、日本版における初キスシーンと最終回の濃厚なキスについて、具体的に紹介していきます。
初キスは第7話!路上での感動的なシーン
日本版「彼女はキレイだった」の初めてのキスシーンは第7話に登場します。
この回では、主人公・宗介(中島健人)が、ついに佐藤愛(小芝風花)が初恋の相手だったことに気づきます。
お互いの気持ちがようやく通じ合ったその瞬間、交差点での再会からのキスシーンへと繋がり、多くの視聴者が感動しました。
ネット上でも「涙が止まらなかった」「あのシーンだけ何度もリピートした」といった声が多数寄せられており、ドラマの中でも特に印象深い名場面となっています。
最終回では「むさぼるような」大人のキスが話題に
最終回(第10話)では、プロポーズ後に玄関先で交わされた「むさぼるような大人のキスシーン」が視聴者を驚かせました。
小芝風花さんが宗介を壁ドンしてプロポーズするという逆転演出も話題に。
その後、帰ろうとする愛を宗介が引き寄せ、濃密なキスに至るシーンでは、「テレビであそこまでやるとは思わなかった」と驚きの声も。
実際に、SNSでは「腰砕けるほどのキス」「えぐい濃厚さ」と称され、ファンの間で一気に話題となりました。
日本版ではこのように物語の前半とラストに強く印象に残るキスシーンが配置されており、視聴者の心を掴んで離さない構成となっています。
韓国版「彼女はキレイだった」のキスシーンは何話?
原作である韓国版「彼女はキレイだった」は、2015年に放送され大ヒットを記録したラブコメディドラマです。
その中で描かれるキスシーンの演出とタイミングは、多くの視聴者の心を掴み、今も語り継がれています。
ここでは、韓国版における各キスシーンの話数と内容について詳しく解説します。
韓国版は12話が初キス!じらし展開にファン歓喜
韓国版での初キスシーンは第12話のラストに登場します。
ここまでラブシーンらしい展開が少なかったため、視聴者の期待が高まり続け、まさに「待望の瞬間」でした。
チソンジュン(パク・ソジュン)がキム・ヘジン(ファン・ジョンウム)への想いを確信し、お互いの距離が一気に縮まる感動のキスとなっています。
この展開にはSNSでも「やっと来た!」「涙腺崩壊した」といったコメントが続出しました。
13~16話にも複数のキスシーンが登場
初キス以降、物語は一気にロマンティックな雰囲気が増していきます。
第13話では「クローゼットキス」と「水辺のフードキス」という2つの象徴的なシーンが登場。
中でも水辺でのキスは、韓ドラらしい幻想的な演出がなされ、ファンの間では“名場面”として挙げられることが多いです。
さらに15話には、「壁ドンキス」が披露され、パク・ソジュンの男らしい演技にときめいた視聴者が続出しました。
そして最終話(第16話)では、甘えん坊なフレンチキスで締めくくられ、ドラマ全体の幸福感を高めるフィナーレとなりました。
このように、韓国版では計5回のキスシーンが存在し、じらしからの急展開で視聴者を魅了する構成が特徴です。
日本版と比較しても、“王道の韓国ラブコメ”らしさが際立っています。
日本版と韓国版のキスシーンを比較してみた
「彼女はキレイだった」は、韓国ドラマと日本リメイク版で展開や演出に違いがありますが、特にキスシーンの描き方に注目が集まっています。
両作品を比較することで、それぞれの文化や演者の持ち味がどのように活かされているのかが見えてきます。
ここでは、日本版と韓国版それぞれのキスシーンの違いと魅力を掘り下げていきましょう。
日本版は演出がよりリアルで濃厚?
日本版では、第7話と最終話の2回のキスシーンが特に印象的ですが、いずれも「リアルな感情表現」を重視した演出が特徴です。
特に最終回の玄関先でのむさぼるようなキスは、視聴者から「まるで映画のワンシーン」「地上波であれは衝撃」と言われるほど。
小芝風花さんが中島健人さんを壁ドンしてプロポーズ→即キスという流れも、男女逆転の新鮮な演出として評価されています。
韓国版はロマンチックさ重視の演出が特徴
一方で韓国版は、視聴者の期待を高めてから少しずつロマンスを展開するじらし演出が魅力です。
12話の初キスまではラブ要素がほぼ皆無で、ファンから「いつ?いつ来るの?」と話題になるほどでした。
そのぶん、クローゼットキス、水辺のキス、壁ドンキスといった多彩なシチュエーションが後半に集中し、韓国ドラマならではのドラマチックな演出が光ります。
韓国版の演出は“夢のある恋”を描いているのに対し、日本版は“現代的な恋愛のリアルさ”を際立たせているとも言えるでしょう。
両作品ともにそれぞれの魅力があるため、見比べて楽しむのもおすすめです。
キスシーン一つをとっても、作品の世界観やキャラクターの成長がしっかり描かれていることがよく分かります。
最終話のキスシーンが“エグい”と話題になった理由
日本版「彼女はキレイだった」の最終回のキスシーンは、SNSや視聴者の間で「エグい」「衝撃すぎる」と話題となりました。
その理由には演出、セリフ、キャラクターの成長が複雑に絡み合っており、感情移入しやすい構成となっていたからです。
ここでは、日本版と韓国版の最終話キスシーンの違いを、分かりやすく表にまとめたうえで、注目ポイントを解説します。
項目 | 日本版(最終話) | 韓国版(最終話) |
キスの場所 | 宗介の部屋の玄関先 | ロマンティックな屋外シーン |
演出 | むさぼるような大人のキス | フレンチキスで締めくくる甘い雰囲気 |
プロポーズ | 愛が壁ドン&指輪をはめる逆転演出 | シンプルで落ち着いたプロポーズ |
視聴者の反応 | 「腰砕けた!」「テレビであれは衝撃!」 | 「完璧なラスト」「美しすぎて感動」 |
壁ドンからのプロポーズ&玄関前の腰砕けキス
視聴者の記憶に最も残っているのが、愛の壁ドン→即プロポーズ→即キスの流れです。
このシーンは、主人公の成長と愛情の深さが詰まっており、小芝風花さんの演技が特に光った瞬間でもあります。
「宗介、結婚しよう!」と指輪を差し出す姿に、多くの視聴者が胸を打たれました。
視聴者の反応は?SNSでの声まとめ
放送後、SNSでは以下のような興奮と感動の声が多く寄せられました。
- 「あのキスは反則すぎる!もう語彙力なくなった」
- 「むさぼるとか…まじで心臓止まるかと思った」
- 「テレビで観ていいレベルの濃さじゃなかった(笑)」
視聴者の多くが、ただの恋愛ドラマを超えた感情の爆発シーンとして捉え、強いインパクトを受けていたことが分かります。
韓国版が「美しい締めくくり」であったのに対し、日本版は“感情の爆発とリアルな愛”を象徴するフィナーレでした。
ファンが選ぶ!彼女はキレイだったベストキスシーン
「彼女はキレイだった」の中には、何度も心に残るキスシーンが登場します。
視聴者によって「ベスト」と感じるシーンは異なりますが、SNSやレビューサイトでは特に人気の高いシーンがいくつか共通しています。
ここでは、日本版と韓国版それぞれの“ベストキス”TOP3を紹介し、その理由を考察していきます。
順位 | 日本版(視聴者人気) | 韓国版(視聴者人気) |
第1位 | 最終回・玄関でのむさぼるキス | 15話・壁ドンキス |
第2位 | 第7話・交差点での再会キス | 13話・水辺のフードキス |
第3位 | ー | 12話・初キス |
人気No.1はやっぱり最終回の「玄関キス」
日本版で圧倒的な支持を得ているのが、最終話での玄関先キスシーンです。
あのむさぼるような濃密さ、そして感情の高ぶりを表現した演出は、地上波ドラマでは異例の衝撃度でした。
「感情移入して泣いた」「恋ってこういうことだよな…」と感じた人も多く、まさに“ベスト・オブ・キス”と言えるシーンです。
7話の再会キスも「感動した」と高評価
第7話の交差点でのキスシーンも、多くの視聴者の心を掴みました。
このシーンでは、宗介がついに愛の正体に気づき、涙ぐみながら走って再会を果たします。
「ようやく気持ちが通じ合った!」というタイミングでのキスは、それまでの“すれ違い”が報われた瞬間として高く評価されています。
一歩ずつ距離を縮めてきた2人の恋が、ようやく“かたち”になった瞬間とも言えるでしょう。
ファンにとって、これらのキスシーンは単なる恋愛表現ではなく、ストーリーの集大成としての意味を持っているのです。
キスシーンの魅力は演者の演技力にも注目!
「彼女はキレイだった」のキスシーンがここまで話題になった理由には、演出だけでなく俳優たちの演技力が大きく影響しています。
特に主演の中島健人さんと小芝風花さんの感情表現は、多くの視聴者の心を動かしました。
ここでは、二人の演技がどのようにドラマの魅力を高めているかを掘り下げていきます。
中島健人の“ドS編集長”からのギャップに萌える
中島健人さんが演じた長谷部宗介は、普段は冷たくて無表情な完璧主義のドS編集長です。
しかし、愛に対する気持ちが明らかになるにつれて、徐々に人間味のある表情が増え、視聴者はそのギャップに魅了されました。
特にキスシーンでは、緊張と感情の高まりが絶妙に表現されており、“計算された不器用さ”がリアリティを生んでいます。
「あのギャップがたまらない」「役者としての幅がすごい」といった声も多く見られました。
小芝風花の成長と大人の演技に驚きの声
一方、小芝風花さんは元々“清純派”“妹キャラ”的なイメージが強かったため、濃厚なキスシーンを演じたこと自体が新鮮な驚きを与えました。
特に最終話でのプロポーズシーンでは、堂々とした態度で宗介に気持ちをぶつける姿が印象的でした。
「風花ちゃんにあんな表情されるとは…」「女優としての成長が見られて嬉しい」と、演技力への高評価も相次ぎました。
これまでの“かわいい”印象に加え、“かっこよさ”や“色気”が加わったことで、彼女の演技が作品の深みを増しています。
二人の演技はまさに“化学反応”のように作用し、感情の波をリアルに視聴者へ届けることに成功していました。
彼女はキレイだった キスシーンの名場面を振り返るまとめ
「彼女はキレイだった」は、恋愛ドラマとして多くの視聴者の心をつかんだ名作です。
その中でもキスシーンは物語の感情的な頂点として、特に記憶に残る瞬間となっています。
日本版と韓国版、それぞれのキスシーンに共通するのは、キャラクターの成長と愛の深まりを丁寧に描いている点です。
日本版は7話と最終回が必見!
日本版では、第7話の再会キスと最終回のむさぼるようなキスの2シーンが特に高い人気を誇ります。
中島健人さんと小芝風花さんの演技が感情の流れをリアルに伝え、視聴者の共感を呼びました。
「ラブストーリーは苦手だったけど、この作品は泣いた」という声があるほど、多くの人に強い印象を与えています。
韓国版と合わせて楽しむのがオススメ
原作である韓国版も、12話の初キスから最終話のフレンチキスまでじらしとときめきのバランスが絶妙でした。
両バージョンを比較してみると、それぞれの文化や演出手法、そして演者の魅力の違いがより楽しめます。
「彼女はキレイだった」の世界観をより深く味わいたい方には、日韓両方のドラマを一気見するのが間違いなくおすすめです。
ラストに訪れるキスシーンは、単なる恋愛の演出ではなく、2人が乗り越えてきた軌跡の証です。
だからこそ、私たちはあのシーンを何度でも見返してしまうのかもしれません。
この記事のまとめ
- 日本版は第7話と最終話でキスシーンが登場
- 最終回の“玄関キス”はむさぼるような濃厚さで話題
- 韓国版は12話から16話にかけて多彩なキス演出
- 日韓で演出や演技のニュアンスが大きく異なる
- ファン投票で最も人気なのは日本版の最終話
- 中島健人と小芝風花の演技力が高評価
- 感情の流れと成長が詰まった名シーン多数